2015年6月大學英語四級考試剛剛結束,剛剛走出考場的同學們應該深有體會,今年的四級翻譯完全在我們的預測范圍之內,難度不大,都是一些基本的常見句型和表達。老師第一時間給大家推送翻譯參考答案,希望大家提早核對。祝大家都能考出好成績!
2015年6月四級翻譯原文:
中國是世界上最古老的文明之一。構成現在世界基礎的許多元素都起源於中國。中國現在擁有世界上發展最快的經濟,並經歷著一次新的工業革命。中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃,其實包括到2020年建成一個太空站。目前,中國是世界上最大的出口國之一,並正在吸引大量外國投資。同時,它也在海外投資數十億美元。2011年,中國超越日本成為第二大經濟體。
2015年6月四級翻譯參考答案:
China is one of the world's oldest civilizations. Many elements which formed the basis of the modern world originated from China. Now, China has the world's fastest growing economy, experiencing a new industrial revolution. It also has launched an ambitious space exploration plan, including to build a space station by 2020. At present, China is one of the world's largest exporter, and is attracting a large number of foreign investment. At the same time, it also has invested billions of dollars abroad. In 2011, China overtook Japan and became the second largest economy.
來源:文都教育