名師支招:“對付”翻譯題,語法很重要
如何應對由快速閱讀變身而來的“段落信息匹配題”與“升級版”翻譯題,這成為擺在全國大學生眼前的新“考題”。
有人認為,聽寫變成全部考查單詞短語是變簡單了,但是北京新東方國內部四六級項目負責人趙建昆則說,從背單詞開始,就要搞清楚這個單詞是如何發音的。“因為現在的情況是,十個單詞或短語,增加的是一種偶然得分率,你如果知道,正好就可以得分,如果不知道或平時准備不好,很可能十個當中一個都得不到,其實是增加了一種必然失分率和偶然得分率。”
“段落信息匹配題對於學生的要求特別高,即便是高考階段,也從來沒有出過這種題型。但總體來看,不管題型怎麼變,其實學習方法沒變,還是仍舊需要大家提高閱讀的能力。盧根建議,大學生一定要養成拿英語直接閱讀的習慣,這樣才能保証閱讀又快又准。
至於大家普遍認為難度“升級”的翻譯題,盧根表示,“復習時,希望大家特別注意兩個語法點,這兩個語法點不僅翻譯,而且選詞填空中也會非常看重——一個是從句,一個是非謂語動詞。大家如果弄透了以后,在翻譯句子的時候絕對可以做得特別漂亮,這就是說,要把它當成是語法題。”
![]() | ![]() |