人民網>>教育>>考研頻道_教育頻道_人民網

四六級改革3大破招法寶:完虐新題型

2014年11月04日13:54        手機看新聞

四六級改革增加了一種叫"段落信息匹配題"的新題型,"高大上"的名字和10%的分值嚇住一眾考生,面對改革六神無主?毫無頭緒?別慌!新東方在線四六級名師給考生們支了3招!學會這三招,完虐新題型!

一、嚴控時間,分清主次

每年的考生中都會有很多反應時間不夠、題量太大,而據統計在閱讀這個模塊中超出用時的考生超過半數。20%的精讀隻有10道題,一道題佔2%,則每題分數就達到了14.2分將近15分。分值太大導致各位同同學容易在這個地方花去大量時間,但是你要明白這個部分的時間花的再久也隻有20%,你完全沒有理由因為20%去損失另外一個10%,而且你還不能確定你這20%是否可以得到一個非常好的成績,所以提醒大家:掌控時間非常重要,每一個環節限時來做,而現在做題的時候就必須要控制時間。

建議大家在新題型中花去的時間千萬不要超過15分鐘,所以整體上看做閱讀時需要注意一個很重要的問題:嚴控時間。

對於段落信息匹配題,老師建議廣大考生按照以下方法練習:

二、先題后文,切忌通篇

先看題再看文章能夠將更多簡單的題先做出來,當你發現簡單題全部處理完畢之后,剩下的難題可以再重新回到文章當中再去找那些已經被挑剩下的段落。所以不管怎麼樣一定是先題后文,稍后再文題同步或先文后題。

三、准確定位,關鍵詞VS同義替換

其實閱讀隻考兩件事,一件事情是簡單的:看到什麼,定位什麼,選擇什麼﹔而另外一個則是通過定位確定這個位置,然后再進行一個切換之后發現原來這個東西就是另外一個東西。

今年四六級組季會發布的樣題中,關於段落信息匹配題是這樣表述的:You have to identify the paragraph from which the information is derived"你需要去確認信息是來自於哪一個段落的"。換一個表達方式叫做 which paragraph contains the following information(哪一段包含了以下的信息)。接下來我們用樣題來分析一下關鍵詞定位(key words positioning) 和同義替換(paraphrasing)在段落信息匹配題中如何實踐。

1、關鍵詞定位(key words positioning)

Since the mid-1970s, the enrollment of overseas students has increased at an annual rate of 3.9 percent.

像這道題就屬於比較簡單的題目。這道題是來自於四級樣卷的Q47,當這道題出現的時候,同學們應該關注的是劃線的兩個數據,而20世紀70年代中期這個數據其實它的意義絕對沒有3.9%大,因為前方是一個時間段,有可能經常出現,而后方是一個具體數值,具體數值的高頻可能性不大,因為對於很多人來說他們都明白越高頻的單詞或短語的形式越不能成為我們的核心鉤劃點,3.9%一旦出現就讓我們在全文當中展開3.9%的尋找之旅吧!

Over the past three decades the number of students leaving home each year to study abroad has grown at an annual rate of 3.9 percent, from 800,000 in 1975 to 2.5million in 2004.

這時我們會發現順序再讀的時候四級樣卷的C段出現了一個3.9%,這樣一個點一旦出現,這一道四級簡單的匹配題就結束了。

2、同義替換(paraphrasing)

接下來,我們再來看另外一個匹配的情況,現在是一個稍難的版本,來自於六級樣卷第52道題。

A series of books, mostly authored by Americans, warned...

這句話的含義是一個系列的書籍都是由美國作者來完成的,警告說。。。

A succession of books, mainly by Americans... Sounded the alarm

這是原文的B段開頭,跟它幾乎是一模一樣,但是很明顯六級和四級相比,它的難度就有一點大了。首先,可別看錯,在原文中出現一個單詞叫succession,它意思是一個序列的,或者是一個系列的一撥兒的,千萬不要看成了成功,整句翻譯為一個序列的書主要是由美國人來做。大家仔細看一下mainly換成了mostly,而warned,警告,被換成了sounded the alarm,"拉響警笛"或"拉響警報"。由此我們發現,同義替換對於解題是非常重要的。

提醒大家:在平時一定要多做同義替換的積累,比如more and more people我們就認為這不是一個好的表達,我們可以把他升級為an increasing number of people。這個版本就要比more and more people好一些,平時多注意同義詞替換方面的積累,能幫助你的閱讀,也能幫助你的寫作。

來源:新東方在線

(責編:郝孟佳、熊旭)




注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖