考試,她抱著詞典翻譯
回來前,譚言和專門為女兒請了兩個老師強化中文。按照譚言和的估算,李茂媛回國前,應該能認識七八百個漢字。“舊金山國樂團曾請茂媛去擔任他們的朗誦,她的漢字聽說能力應該不成問題。”即便如此,回到中國的中學課堂,李茂媛依然“水土不服”。昨日,李茂媛語調夸張地向我們傾訴她學習漢語過程中的苦惱:“一不小心加了一個點,咦?錯了,不是那個字了。”
譚言和說,雖然女兒的聽說不成問題,但認字寫字卻有困難。回到重慶,李茂媛覺得,最大的困難就是拿著書本,很多字都不認識。譚言和給女兒買了一個中英翻譯詞典,考試的時候,同學拿著卷子一通猛寫,李茂媛卻要拿著詞典,一個字一個字了解題目的意思。
同學楊姝?說,李茂媛的筆記本上,全部寫的是英文。“學習古文時,我得先把古文翻譯成現代文,再翻譯成英語。”李茂媛說,她現在還在背《出師表》,而同學們早已經背下一篇文章去了。“雖然故事的大概內容知道了,但確實記不住那些拗口的古文。”
譚言和說,在美國讀書時,李茂媛是科目全優的優等生。“聽說那邊學生學習很累,很苦,壓力也很大。”離開美國前,很多人對李茂媛父母的決定不理解。這讓李茂媛有些緊張。回國前,譚言和專門給李茂媛做了心理輔導,“我告訴她,回來上學肯定會遇到很多困難,但一定要保持自信。即使考了最后一名,這不是因為你笨,而是因為語言不適應。現在,老師和同學都給了她很多幫助。”
班主任:她學習很認真
在班主任張惜晨眼中,李茂媛是個性格開朗、學習刻苦的好學生。
“一下課,她就找到老師和同學一個勁地問問題。”前段時間,李茂媛和媽媽去了一趟香港。即使在來去的飛機上,李茂媛都在認真地做歷史和語文作業。
李茂媛說,她最喜歡體育課,因為“可以不用坐在板凳上”。張惜晨說,每次的運動時間,李茂媛都是最積極的學生。
楊姝?說,李茂媛是個單純、有教養、有禮貌的人。前兩天下雨時,她和李茂媛共用一把傘,茂媛就撐著傘跟著她到處跑,就怕她淋雨。“她英語好,大家都喜歡跟她說英語。”郭力嘉說。
李茂媛的到來,改進了班上英語的閱讀方式:她將同學分成兩組,採用對話方式來朗誦,“這樣,很容易分辨同學們到底記住了沒有。”
國外的初中有哪些不同>
學生可拿著計算器進考場 老師批作業不簡單用對錯
在美國,沒有物理、化學這樣的專門學科,而是統稱為“科學”。“比如物理課,國內會單獨學引力等,但在國外,老師不會這麼教,他們會從地球的起源講起。而且,國外的老師不會要求背各種公式,考試的時候,學生可以拿著計算器進考場。”李茂媛說。
李茂媛覺得數學不太難,但國外學習的過程更有趣一些。“比如,A、B、C、D這幾個字母選項,會用一些卡通頭像來代替,老師批改作業的時候,也不會用一些簡單的勾或叉來表示,而是用一些具象的圖案來表示。”
在美國,學生是走班制,而老師則是固定在教室不動的。“比如,這個班是數學老師的,他會把學生的一些數學作業貼在牆上,還有一些與數學有關的東西。而化學老師,則有可能會把教室布置得像實驗室一樣。”
李茂媛在舊金山讀小學的時候,每個周五,學校都會組織不同主題的活動,比如睡衣日、夏威夷日等。參與的學生可以積分,到期末,積分前三名的學生,還可以得到吃披薩的獎勵。
李茂媛感到稍有遺憾的是,由於初三學習緊張,她現在沒有太多的機會參加各種社團活動。
去年,茂媛在美國獲得了總統獎銀獎,獎勵是她在那一年做75個小時的義工。“在美國,即使你的成績全優,如果沒有社會服務和實踐,大學也不會招收。”
回國后,李茂媛也沒有放棄義工的工作。前不久,喜歡跳舞的她和另一名小孩一起設計了節目單,專門到歌樂山一個養老院給老人們表演節目。(重慶晨報記者 林祺)
(來源:重慶晨報)
![]() |

分享到人人
分享到QQ空間










恭喜你,發表成功!

!





















