人民网>>教育>>滚动新闻

《解密》成入选英国“企鹅经典文库”的首部中国当代小说

2014年03月20日14:47    来源:新华网    手机看新闻
原标题:《解密》成入选英国“企鹅经典文库”的首部中国当代小说

  麦家《解密》成为入选英国“企鹅经典文库”的首部中国当代小说

  新华网杭州3月20日电(记者冯源)一部被退稿17次的中国小说当地时间18日在英美等21个英语国家同步上市,并被收入英国著名的“企鹅经典文库”。这部能与《尤利西斯》《百年孤独》等经典小说纳入同一文库的作品叫《解密》,其作者麦家也成为首个被“企鹅经典文库”收录作品的首位中国当代作家。这是记者从浙江省作家协会获悉的。

  就在17日,企鹅兰登书屋集团董事局主席约翰·马金森和企鹅亚洲区总经理周海伦还专门来到杭州西溪湿地的麦家工作室,带来了首本《解密》精装英文版和一幅《企鹅欢喜图》。吃过麦家亲手包的水饺后,满头白发的马金森表示,企鹅每年出版1.2万册图书,但是中国作家的书很少,希望通过出版《解密》淘到更多中国作家的“金子”。

  在《解密》中,麦家先是描绘了容氏家族由富裕盐商到教育世家的变迁,随后又讲述了患有自闭症的数学天才容金珍在破译密码的道路上,围绕“紫密”和“黑密”两部密码,与授业恩师希伊斯展开殊死搏斗的故事,这位破译家为了国家安全而心甘情愿地“燃烧了自己”。

  诞生于1935年8月的“企鹅经典文库”则收录了乔伊斯、普鲁斯特、海明威、萨特、加缪、卡尔维诺、弗洛伊德、菲茨杰拉尔德、马尔克斯等诸多大师的作品,其中也包括《红楼梦》《阿Q正传》《围城》以及小说集《色戒》等四部中文作品。《解密》是迄今唯一被收入这一文库的中国当代文学作品。

  回忆起《解密》的创作历程,麦家告诉记者,因为题材“敏感”、作者无名,它给自己的写作带来了最大的挫败感,被退过17次稿。“长达10年的修改过程确实太长了,几乎差点把我憋死,这么多修改至少有一半是被迫的。《解密》是我的磨刀石,它折磨了我,也磨砺了我。”

  而《解密》进入英语出版界的视野也同样带有一点传奇色彩。英国汉学家米欧敏2010年从首尔到上海来参观世博会,返程时遇到了飞机晚点,就在机场买了《解密》和《暗算》打发时间,而她的祖父又恰巧在二战期间从事过密码破译工作,因此她对两部小说产生了浓厚的兴趣。

  此后,米欧敏把《暗算》的译稿介绍给了她的同学、翻译过鲁迅和张爱玲作品的汉学家蓝诗玲。而企鹅兰登书屋的编辑正是经过蓝诗玲之手,接触到了麦家的作品,随后与麦家和他的海外代理人谭光磊签订了出版合同与翻译合同。麦家表示,所谓的“成功运作”都不过是运气的眷顾,“我在被冷落了十多年后,也许是博得了上帝的同情,给了我一块饼吃。”

  而负责《解密》英文版在美国上市的则是美国著名的FSG出版公司,这家出版社拥有22名诺贝尔文学奖得主的作品版权。对于外界将作品与诺奖联系的猜测,麦家坦率地表示,这种猜测没有意义,在FSG出过书的作者中诺奖得主也是少数。“仅此一点把我和诺奖生硬地绑在一起,显然是幼儿园的逻辑,不足为凭。”

  目前,《解密》已相继与西班牙、法国、俄罗斯等13个国家的17家出版社签约,而企鹅兰登书屋集团目前正在组织翻译麦家的《暗算》,预计年内可出版样书。

(来源:新华网)



注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖