“睡前故事”不僅僅屬於孩子們

2024年中國有聲書用戶使用調查顯示,44.22%的用戶每天使用有聲書App1~2次,36.92%的用戶每周使用4~6次,6.51%的用戶每天使用有聲書App三次以上。隨著各類聲音媒體平台的蓬勃興起,聲音敘事、聲音景觀、聽覺文化在當今的生活情境中佔據了越來越重要的位置。對於孩子來說,聽睡前故事是溫暖的童年記憶。而如今,不同年齡段的聽眾都在聲音的世界中找到了新的精神寄托。尤其是眾多中華優秀文化作品,匯聚成豐富多彩的聲音景觀,成為許多人在睡前、通勤、運動時的心理陪伴、精神慰藉。聲音的魅力,正以獨特的方式,讓中華優秀文化在耳畔流淌,在心間生根。
《紅樓夢》一書在平台就呈現出朗讀、解析、演繹等多種有聲作品形式
有聲閱讀已經成為大眾全新的“閱讀”形式。如果進一步審視消費者的閱讀內容則會發現,由傳統文學經典制作而成的有聲作品具有較大傳播力和影響力。由於傳統文學經典作品受眾基礎廣泛、文化底蘊深厚,幾乎所有的聲音媒體平台都注重傳統文學經典作品的內容布局。很多聲音媒體平台的頁面導航中將文學內容列為重要的板塊,如喜馬拉雅有“人文國學”分區,荔枝FM有“人文”“有聲書”分區,並以《水滸傳》《紅樓夢》等文學經典相關的音頻作品作為分區的重要內容。
其實,傳統文學經典作品的聲音傳播早已有之。在廣播時代,評書藝術家通過抑揚頓挫的語調、生動形象的演繹,將《三國演義》中的英雄豪杰、《西游記》中的奇幻冒險等帶入了千家萬戶。那些在電波中流淌的聲音,讓聽眾在想象的世界中遨游,成了幾代人共同的文化記憶。而今天的聲音媒體平台在延續廣播媒介的優良傳統同時,通過更多樣的表現形態,賦予經典文學作品新的生命力。
以《紅樓夢》為例,這部中國古典文學的巔峰之作,在聲音媒體平台上就呈現出朗讀、解析等多種作品形式。其中,《紅樓夢原文朗讀》等以上億次的播放量,高居熱度榜單的前列。這類作品以有聲化處理高度還原原著,通過專業播音員或演員的聲線,展示原著的文學魅力,也讓聽眾在聲音的引導下,重新感受《紅樓夢》中細膩的情感描寫和深刻的社會洞察。解析類作品則以《馬瑞芳品讀〈紅樓夢〉》《蔣勛細說紅樓夢》等為代表,通過專家解讀的形式,為聽眾理解這部名著引入更加專業、深入且多樣的視角。不管是朗讀,還是解析,不同於傳統的文本閱讀,這些作品經過聲景化處理,為聽眾提供了更具指向性的聯想思路,不斷拓展豐富他們對文學經典世界的聲音記憶。
也許會有人批評有些解析類作品加入了諸多今人視角,而且需要付費收聽,已不再是人們熟悉的文學經典,而成了“古”與“今”的混紡品。但其實,這些有聲作品創作並非要取代文字,而是對原文學經典裡的文字內容進行再利用和再生產。其在新傳播形態下對文學經典的聲音化處理,是為了適應碎片化傳播和不同消費場景(如運動、通勤、睡前等)。這並不會造成“歷史感的消失”,反而能拉近傳統文化與現代生活的距離,促進聽眾對中華優秀文化內容的理解和接收。通過聲音的轉化,那些文學經典以更加鮮活的面貌走近受眾,在聲音媒體平台上再次掀起文化熱潮。
從對原著忠實再現,到對文本的創新擴展,演播敘事不斷創新
化用羅蘭·巴爾特“文字擴充了圖像原有的含義,並生成一個全新的所指”的表述,聲音媒體平台上這些文學經典的有聲作品也擴充了文字原有的含義,並生成一個全新意義的世界。它們不僅要葆有文學經典所固有的文字的“歷史感”,還應通過藝術化處理呈現聲音上的“新鮮感”。因此,對傳統文學經典進行聲音化創作時,應在尊重並理解原著的基礎上以時代的眼光“講”出新意,這成為文學經典有聲作品獲得成功的重要因素。
從廣播時代至今,廣播劇作為聲音藝術的重要形式之一,在文學經典的傳播中扮演了重要角色。它通過演員的聲音表演、環境音響、音樂設計等藝術手段,將文學經典中的情節、人物、場景具象化地呈現出來。而當下聲音媒體平台上的有聲劇在保留廣播劇以聲音表演為核心特點的同時,引入多聲道技術、空間音效與交互式設計等,構建出更具層次的聲音景觀。比如,上海電影譯制片廠制作的《紅樓夢》全本有聲劇邀請了上譯廠30多位專業配音演員加盟,還設置首席知識官,為觀眾解讀作品涉及的典章制度、衣食住行、宗法禮儀、詩詞曲賦等中國歷史常識,設置講解專家,逐回分析作品,帶聽眾深度理解文字和聲音之美。這種復合型敘事體系能營造更加獨特的欣賞體驗——原作者、原文本和新演播者、新見解,兩個敘事者和兩個敘事空間在同一個作品中交織,構建了更立體的聲音世界。首席知識官和講解專家的存在,為聽眾打造一種類似“公開課式”的文化空間。他們既像“導游”,導引聽眾徜徉於有聲劇集營造的聲音景觀中,又似“導演”,為聽眾講解作品的故事內容,闡釋作品的價值立意,讓聽眾可以從不同維度和視角理解作品。
從對原著的忠實再現,到對文本的創新擴展,這種演播敘事讓聲音從背景走到前景,成為聽眾理解作品的重要媒介。由聲音景觀所引發的視覺想象,又讓聽者體會到了不同感官間的聯動,在情境化的再現中編織了各自不同的文化記憶。
實現了過去之聲在今天的回響,激勵和調動了聽眾對中華優秀文化的新想象
當下的有聲作品還十分注重對抒情表達的全新調度。演播人的聲線是否貼合原作、朗讀的語調是否抑揚頓挫、背景音的設計有沒有喧賓奪主,凡此種種都指向聲音如何在搭建空間記憶場所的同時,也需調度情感記憶的問題。
抒情化的聲音表達目前主要體現在散文的有聲化傳播當中。在眾多的聲音媒體平台上,魯迅、老舍、朱自清、沈從文、汪曾祺等作家的經典作品成為重要的改編對象。朗讀加配樂、演繹加配樂的創作模式日臻成熟,如《365讀書|精選美文》《汪曾祺作品全集》等節目以演播人聲情並茂的朗讀和具有“實景導航”功能的配樂,讓聽眾仿佛置身於具體的生活場景。而《梁文道讀書》對《呼蘭河傳》的有聲講解則採取“朗讀+配音演繹+配樂”的創作形式,其中對話式的配音和性格鮮明的人物聲線,以一種“輕有聲劇”的方式演繹出呼蘭河小城的各種風土人情——從食物,到草木,又至人情和社會,作家筆下宏觀的情感記憶、微觀的人生經驗都在聲音中得到重現。由於人們對聲音的感知受長短時記憶機制的影響,較其他信息形式更容易調動記憶而引發人的情緒變化、好惡感知。所以,演播人通過對節奏的精准把控,在一張一弛之間傳達富於表現力和感染力的情緒。
至此,這些作品中的聲音不僅為聽眾營造了一個豐富多彩、可聆聽的聲音世界,更將聽眾帶入了由經典文學作品所營造的文化世界。當然,這種關聯並沒有止步於作品與人之間——雖然收聽聲音作品是“私人化”的行為,但每部作品的評論區還有聽眾發表自己的看法和見解,在積極主動的互動交流中鞏固著人與人之間的文化社區。可以說,所有對中國文學經典作品的聲景化傳播,都不僅在一定程度上實現了過去之聲在今天的回響,也激勵和調動了聽眾對中華優秀文化之意義的新想象和再參與。
在“耳朵經濟”蓬勃發展的今天,如何讓文學經典插上聲音的翅膀飛入尋常百姓家,如何讓中國優秀文化更好地融入新媒體時代聲音傳播的新格局,吸引更多聽眾投身聲音文化的建構,當下的聲音媒體平台已經做出了成功探索。當然,中華優秀文化的聲景化傳播絕不能僅僅從聲音技術和聲音設計的層面出發,而是要求創作者以一種更宏闊的文化觀來促進文化元素和聲音元素的融合。聲音傳播隻有充分發揮聲音和聽覺的優勢,充分投入更具社會性的文化實踐當中,聽眾才能在聲音作品中獲得中華優秀文化更深沉、更持久的震撼。
(作者:高貴武、徐佳慧,分別系中國人民大學新聞學院教授,中國人民大學新聞學院視聽傳播研究中心研究員)
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注