“蘊含”與“蘊涵”(杜老師語文信箱)
2024年01月13日12:10 | 來源:人民網-人民日報海外版
小字號
杜老師:
某媒體刊文說:“這一現象背后所蘊涵的實際上是這些民眾的實際需求。”請問其中的“蘊涵”用得是否妥當?謝謝。
四川讀者 楊先生
楊先生:
表示“包含”的時候,“蘊含”跟“蘊涵”是一對異形詞。也就是說,這兩種寫法都可以表示“包含”的意思,讀音相同,只是寫法不同。之前,《現代漢語詞典》推薦使用“蘊涵”的寫法。從2013年第6版《現代漢語詞典》開始,調整為推薦“蘊含”,並舉出用例:“這段文字不長,卻蘊含著豐富的內容。”現在,不僅《現代漢語詞典》,其他工具書也推薦使用“蘊含”來表示“包含”的意思。例如:
(1)珠玉蘊含,山川輝媚,自當名世。(晁補之《答賀李祥改宣德啟》)(《辭海》)
(2)她的眼神裡蘊含著些許笑意。(《現代漢語大詞典》)
(3)雖是笑談,卻蘊含著深刻的人生哲理。(《現代漢語應用規范詞典》)
(4)朴素的話語蘊含著深刻的道理。(《新編學生詞典》)
如今有的詞典如《現代漢語大詞典》,在“蘊涵”詞條裡,已經不提它有“包含”義,而隻說它是邏輯學中的一個概念。有的詞典如《新編學生詞典》已經不收“蘊涵”一詞(鑒於專業性)。在《義務教育常用詞表》(商務印書館,2019年版)中,隻收“蘊含”而未收“蘊涵”。現在,表示“包含”義時,主流媒體普遍採用“蘊含著”“蘊含了”等說法,而採用“蘊涵著”“蘊涵了”等說法的,隻有其十幾分之一。可見,現今社會普遍採用“蘊含”的寫法表示“包含”義。因此,“這一現象背后所蘊涵的”宜寫成“這一現象背后所蘊含的”。
《語言文字報》原主編 杜永道
(責編:李依環、李昉)
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注