人民网
人民网>>教育>>大学

中外名家向读者诠释经典阅读

2016年11月25日16:16 | 来源:人民网-教育频道
小字号

人民网北京11月25日电 昨日,南京大学出版社举行《法国文学经典译丛》新书发布会。数位中外名家围绕“阅读经典”,就翻译、文学、阅读等话题展开深度对话。

《法国文学经典译丛》由资深法语翻译家许钧主编,第一辑选取了6本法国名家的代表作,包括圣埃克苏佩里的童话《小王子》、卢梭的哲思《一个孤独漫步者的遐想》等。“经典作品之所以拥有不朽的生命,就在于不断的阅读与生成过程。”许钧表示,要形成翻译的精品意识和品牌意识,好的翻译可以为读者的阅读提供保障,好的翻译作品不仅易读而且要经得起推敲。

“对经典不仅要尊重,也要有爱。”诺贝尔文学奖获得者、南京大学特聘教授勒克莱齐奥表示,这套丛书中的6本书都是他阅读历程中重要的组成部分。勒克莱齐奥把《小王子》称为“你的书”,称“它不仅是在讲述一个故事,而且是心灵的对话,是对自己的思考。”

矛盾文学奖得主毕飞宇认为,时代高速发展,现在中国文学渐渐丢失了浪漫主义情怀。在自己的作品中,现实主义写了很多,但没有浪漫主义作品。这一套丛书的出版可谓是为中国当代文学提了个醒——我们要一只眼睛关注现实,一只眼睛关注文学史前辈作家所做的努力。“许多文学前辈给了我们更开阔的视野,我们应该把这条路越走越宽,重新回望一下我们的浪漫主义。”毕飞宇如是说。(齐琦 王甜)

(责编:李依环(实习生)、熊旭)

分享让更多人看到

返回顶部