“雙向奔赴”的中文課堂(語文擺渡人)
222
訂閱已訂閱已收藏
收藏點擊播報本文,約
“老師也是我們的朋友!”當這句略帶口音的中文在課堂上響起時,在座的留學生們紛紛點頭。記得那天陽光特別好,透過窗戶照進教室,照在一張張來自不同國度的笑臉上。當時我正講到“朋友”這個詞,我舉例說:“我們從各個國家來到這裡,成為朋友。”一名學生很快回應了我,他通過語言傳遞的友好,和陽光一樣溫暖。
上述這一幕,發生在浙江師范大學國際文化與社會發展學院的留學生中文課上。我承擔著兩個HSK二級語言進修班的綜合課教學,每周課時量為20節。備課、教學以及與學生交流的過程,讓我開始慢慢理解,語言教學不是單向的知識傳授,而是跨越山海的雙向奔赴,是不同文化的溫暖相遇。
我所教授的語言進修生,來自非洲、歐洲、中亞、東南亞等全球各地,語言背景多樣,中文水平也存在一定跨度。他們的學制通常隻有一學期,班級流動性較高,這讓我格外珍惜與每批學生共處的教學時光。
作為一名國際中文教育專業在讀碩士,剛開始授課時,缺乏經驗的我心裡總是沒底。但學生們課堂上認真記筆記的模樣、課間跑來問問題的熱情,一點點為我打消了顧慮。
為了讓語言學習更生動,課前10分鐘裡,我常播放一些中文歌。有一次播到一首中國流行歌曲,有位學生主動問我:“老師,這首歌的名字是什麼?”沒想到幾天后,我在走廊上意外聽見他輕輕哼著這段旋律。
我漸漸發現,外國學生們了解的中國,不再局限於李連杰、李小龍等功夫明星。他們平時也會聆聽喜歡的中文歌,積極探索中國文化的方方面面,文化交流就在這些日常瞬間裡自然流淌。
學生們對中文充滿好奇,有趣的小插曲不斷上演。有人把“涼快”聽成“兩塊”,引得全班大笑﹔看到十二生肖圖時,大家紛紛追問自己的屬相。從“泡泡糖”到“噼裡啪啦”,從“演唱會”到“電視劇”,學生們在輕鬆氛圍中自然習得這些生活化表達,在歡聲笑語中跨越中文表達的障礙。
教學中,我常收獲不期而遇的溫暖。最讓我感動的是,學生們不僅自己學中文,還會把對中國文化的理解帶回家鄉。有個學生在下課時告訴我,她回國后要繼續學中文歌,還想教給她的妹妹。
教中文的日子看似平凡,卻因為這些跨越國界的相遇變得格外珍貴。學生們在認一個漢字、學唱一首歌、交一個中國朋友的過程中,把對中國文化的理解與喜愛裝進行囊。而我在傳授知識、搭建文化橋梁的同時,也從這些純粹的交流中獲得了滿滿的成就感。在漢語課堂上,我們以語言為媒,交換著善意與認知。這種雙向奔赴的跨文化連接,正是國際中文教育的動人底色。
(作者系浙江師范大學國際中文教育專業研究生)
分享讓更多人看到
- 評論
- 關注


































第一時間為您推送權威資訊
報道全球 傳播中國
關注人民網,傳播正能量